Grandi opere tradotte in sardo

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. ^Maggy65^
     
    .

    User deleted


    Grandi opere tradotte in sardo

    Traduere pro creschere (tradurre per crescere), è il progetto regionale per rendere in sardo opere di Sofocle, Joyce, Kafka, Stevenson e altri scritti della grande letteratura europea. È l’iniziativa dell’Assessorato regionale della Pubblica Istruzione per rilanciare la questione dell’idioma isolano e dargli una continuità nel tempo. Secondo gli ultimi rilevamenti sociologici mentre quasi il 70% dei sardi dichiara di conoscere la propria lingua, solo il 13% dei bambini la usa normalmente in casa con i propri genitori. Una tendenza che, proiettata nei prossimi decenni, significherà la scomparsa della lingua storica. «Ciò che porta le famiglie ad abbandonare la lingua degli avi - è detto in una nota - è la percezione diffusa di una mancanza di prestigio sociale e culturale, status che affligge quasi tutte le lingue di minoranza. Per combattere questa credenza la Regione, nel Piano Triennale della Lingua Sarda, assieme ad altre, ha varato l’iniziativa Tradurre per crescere». Sono state previste misure di sostegno agli editori locali che hanno deciso di investire anche in proprio per pubblicare versioni in sardo di grandi autori di romanzi e prosa conosciuti in tutto il mondo. La Regione oltre a sostenere economicamente le pubblicazioni ha acquisito i diritti e ha pubblicato nei suoi siti il formato digitale delle versioni in sardo che può essere quindi scaricato gratuitamente e letto a casa sul computer o sul tablet.
     
    .
  2. tiziblu55
     
    .

    User deleted


    :D
     
    .
1 replies since 17/10/2012, 18:47   15 views
  Share  
.